caro quel papagà
caro sto tantèrolo[1]
caro sto cosseto[2]
la mia çesina - la mia çesarina[3]
el mio bocon de pan
el mio spineto
la mia gèndena[4]
caro el mio bonigolo, el mio bonigoleto[5]
caro quel sfrogno
caro el mio nònolo, el mio nonolin
el mio stronzeto
mo vardèlo el mio sestin[6]
la mia grazieta
el mio pica piavoli[7]
care ste mie zanzarèle[8]
vela qua la mia semenza
el mio cioci[9]
caro quel gardelin
caro sto canarin
- ↑ Che questa voce alla latina sia proprio come vorrebbe Boerio storpiata da tantulus o tantillus che valgono sì picciolo, sì poco? Può darsi.
- ↑ Cosetto.
- ↑ Cecino, piccolo cece.
- ↑ È l'uovo del pidocchio.
- ↑ Bellico.
- ↑ Sesto (ma, per carità, coll'e larga) vale garbo.
- ↑ Dal vezzo ch'hanno i bambini di far colla carta figurine, e quindi appiccicarle mediante la colla ch'hanno in bocca su pei muri.
- ↑ Sono i frammenti dell'uovo sbattuto nel brodo. Andar in zanzarele gli è non tenersi bene insieme, ridursi come in pappa, spappolarsi; e la mamma si riduce così dal piacere di vedersi la sua creaturina!
- ↑ Dev'essere un vezzeggiativo importato, nè saprei da dove. Ma l'adoperano anche a Trieste.
