Il dialetto e la lingua/La passion del loto
Edission original: |
Il dialetto e la lingua, Antologia vernacola, a cura de Vittorio Fontana, Verona, M. Bettinelli, 1924 |
Fonte: |
← La vigilia de Santa Lussia | Edission e fonte ▼ | Un bócolo de rosa → |
Gh'era un ch’el gavea el vizio de zugar al loto. So mojer la ghe criava sempre, ma za tuto l’era inutile. Lu quel poco ch’el gavea el voleva zugarlo. Un giorno el ghe dise:
Gh’ò tri numari che sta volta son sicuro che i vien fora! Vado a metarli in çità e te vedaré che torno fora in caroza! Ti apena che te me vedi, brusa quele quatro strasse che gavemo, che dopo compraremo tuta roba nova!
Sto omo alora el va in çità. El giorno dopo i cava i numari, e dei soi no ghe ne vien fora gnanca uno. Desparà morto, parché ’l se tegneva sicuro de vinsar, el fa par tornar a casa, ma — com’èlo, come no èlo — el sbrissia sora ’na piera, che gh’era el giasso, e el se rompe ’na gamba. Lì el ciama ajuto, e alora vien de la gente, i lo mete in ‘na caroza par condurlo a casa. So mojer, che la lo spetava a la finestra, apena la vede la caroza vegner dentro ne la corte, la da fogo al pajon e a tute le ratare2 vecie. Eco che avemo vinto!, la siga. Figuremose con che naso l’é restada quando l’à visto che so marì l'era tornado in caroza parchè ’l s’avea roto ‘na gamba!3
- Note
- ↑ La novella è quasi trad.ne lett. da G. Gozzi; L'Osservatore; ma è pure soggetto di un'altra del nostro Antonio Cesari (Novelle p. 122, nov. XV): Fabio, preso dalla malattia del lotto, vende perfino il materasso per giocare. Credendo che alcuni numeri gli debbano portare la fortuna sicura, dice alla moglie, che vedendolo tornare a casa in lettiga, dia fuoco al pagliericcio: la moglie il fa; ma egli vi torna con rotta una coscia. — Tale l’argomento svolto ampiamente da Antonio Cesari nella più pura e bella lingua trecentesca
- ↑ Ratare vecie: cianfrusaglie.
- ↑ Farne dagli scolari un esercizio di tema o per casa o nella scuola ad imitazione della breve novella di Gaspare Gozzi o come riassunto di quella ampia del Cesari.