Salta al contegnùo

Il dialetto e la lingua/Dante e l'ovo

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Il dialetto e la lingua, Antologia vernacola, a cura de Vittorio Fontana, Verona, M. Bettinelli, 1924

 Fonte:

Indice:Il dialetto e la lingua - Antologia vernacola.djvu

←  Spassacamin Edission e fonte ▼ Mastin de la Scala  →

[p. 60 modifica]

DANTE E L'OVO


'Na volta el poeta Dante l’era a Roma sentà 1 sôra i scalini d’un monumento. Ghe passa viçin uno, e el ghe dimanda:

— Come se cósse 'n ovo?

— Co l'acqua, ghe risponde Dante.

Di lì a un ano, par combinassion, Dante l’era ’ncora sentà sôra sto monumento, e passa quel de l’altra volta. Questo el ghe dimanda:

— Con coss'elo bon?

— Col sal, ghe risponde Dante.

Sta storiéla la dimostra la gran memoria che g’avea Dante 2.



Note
  1. Sentà: seduto.
  2. Questo anèddoto fu posto in versi da Gabrielli Carlo (Bracciano 1621, tip. Andrea Fei):


    S'adunavano insieme acuti ingegni
    Di state a passar tempo, in un ritrovo:
    Varii giochi facean da metter pegni.
         Beato chi propon gioco più novo;
    Dante fu interrogato acciò ch’insegni,
         Qual sia miglior boccon. Rispose: l’ovo.
    Indi a qualc’anno interrogò quel tale,
    Dante. — Con che? Rispos’egli: — Col sale.

                                       Morale

    L'acuto ingegno grande apporta gloria;
    Maggior, se v'è congiunta la memoria!



    Vedi: Fraticelli, Vita di Dante; cfr. pure G. Papanti, Dante secondo la tradizione e i novellatori (Livorno. Vigo, 1873).

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_dialetto_e_la_lingua/Dante_e_l%27ovo&oldid=75080"