Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto veneziano/Capo IV

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 9 modifica]
Capo IV.


ALORA Gesù xe sta condoto dal Spirito in tel deserto, perchè el fusse tentà dal diavolo.

2 El gaveva dezunà quaranta zorni, e quaranta note, e el sentiva de aver una gran fame.

3 E ghe xe vegnuo arente el diavolo a dirghe: Se ti xe fio de Dio, dighe a ste piere che le se cambia in paneti.

4 Lu ga risposto: Se trova scrito: Che l'omo no vive minga nome che de pan, ma de tute quele parole, che vien fora da la boca de Dio.

5 Po dopo el diavolo lo ga tirà in tela cità santa, e el lo ga portà in alto sul coverto de la chiesa,

6 E el ghe diseva: Se ti xe fio de Dio, butite zo. Che za xe scrito: Che i anzoli ga l'ordene de difenderte, e i te [p. 10 modifica]porterà co i so brazzi, perchè no ti te rompi le gambe su le piere.

7 Gesù anca sta volta ga risposto: Xe anca scrito: Che no ti tenterà Dio, che xe el to paron.

8 Un'altra volta el diavolo lo ga portà de sora de un monte assae alto: e da de là el ga fato veder tuti i regni del mondo, e tuto el so chiasso,

9 E l'andava stucegandolo col dirghe: Te darò tuto in regalo, se ti te buterà in zenochio per adorarme.

10 Alora Gesù xe saltà su cigando: Va via, diavolo: perchè xe scrito: Adora el to paron, che xe Dio, e te toca a ti de servirlo.

11 E el diavolo lo ga lassà: e ghe xe vegnui i anzoli arente, e i s'ha messo lori a servirlo.

12 Gesù po col ga sentio che Zuane gera sta cazzà in preson, el ga volesto ritirarse in tela Galilea:

13 E lassada la cità de Nazaret, el xe andà a star a Cafarnao, che xe una cità de mar ai confini de Zabulon, e de Neftali.

14 El gaveva cussì in vista, che gavesse el so efeto quelo, che gavea dito el profeta Isaia:

15 El paese de Zabulon, e st'altro de Neftali, strada che conduse al mar al de là del Giordano, la Galilea dei popoli, [p. 11 modifica]

16 El popolo, che caminava in fra le tenebre, el xe sta colpio nei ochi da una gran luse: e la luse s'ha issà per colori che dormiva nel logo de le ombre, e in tun scuro de morte.

17 Da de là po ga scomenzà Gesù a predicar, e a dir: Fè penitenza: perchè sta per vegnir el regno dei cieli.

18 E caminando un zorno su la riva del mar de Galilea, el ga trato l'ochio sui do fradei, Simon, chiamà Piero, e Andrea so fradelo, che i butava le rede in mar (perchè i fava el mestier de pescaori),

19 E el ga dito: Vegnì drio de mi, e ve farò pescaori de omeni.

20 Lori in bota ga trato via le rede, e i ghe xe andai drio.

21 Fando strada po, el s'ha incontrà co altri do fradei, Giacomo de Zebedeo, e Nane so fradelo, tuti do in compagnia in tuna barca sola co Zebedeo so pare, che i se giustava le rede: e el l'ha chiamai.

22 E anca lori in bota ga impiantà le rede e so pare, e i ghe xe andai drio.

23 Gesù zirava atorno per tuta la Galilea, el fava el mestro in tele sinagoghe, el predicava el Vangelo del regno, e el guariva tute le debolezze, e le malatie del popolo. [p. 12 modifica]

24 Tanto che s'ha spanto el so nome per tuta la Siria, e da lu s'ha presentà tuti quei, che gera malatai, e che pativa dolori e malatie grande de tuta la sorte, e i mati, e i paralitici, i indemoniai, e lu in tun supio li guariva tuti:

25 E coreva drio dei so passi a chiapi la zente da la Galilea, da Decapoli, da Gerusaleme, da la Giudea, e dal paese, che xe al de là del Giordano.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Vangelo_di_S._Matteo_volgarizzato_in_dialetto_veneziano/Capo_IV&oldid=74534"