Il Milione/094

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO XCIV
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO XCIII Edission e fonte ▼ CAPITOLO XCV  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
Della provinzia de Guandi, là dove l'omo, quando l'à briga, se mete el capello al'uxio, et è signior de chaxa quanto el vuol.

Gandi è una provinzia verso ponente, la qual à oto re, et è soto el Gran Chaan.

La zente della provinzia è idolatra.

El è molte zitade e chastelle, et ène uno lago dove se trova molte perlle, ma el Gran Chaan non le lassa trar fuora se non per si.

S'el le lasasse trar liberamente, el se ne trarave tante ch'ele non s'aprixierave niente, ma ène pena la persona che ne trazesse senza parolla del Gran Chaan.

In le montagnie de questa provinzia se truova una sorta de piere che sono apelate turchexe e sono molto belle, e 'l ge n'è asai.

E non se olsa trar senza parolla del Gran Chaan.

In questa provinzia è talle uxanza: quando niuno forestier passa per quella contrà e vada a chaxa de niuno homo per albergar o per altra cossa, el signior dela chaxa se parte inchontenente, e chomanda a soa moier e a soa fameglia che i debia obedir a cholui e a' suo' chonpagni in tuto ziò che i chomanderà, nì non torna in caxa defin ch'el n'è el forestier.

E li forestieri mete de fuora delle porte uno chapello ho alchuno altro segnio; e quando el signior della caxa se ne vuol vegnir e veda el segnio de fuora, el torna indrieto, e non va in cha' defin che 'l forestier ge fosse; e sì ne sta i forestieri do o tre dì.

E questa è una soza uxanza; è per tuta la provinzia de Gandi; et non se tieno queste chosse per dexenor perché i fano questo a onor delle suo' idolle, e dixeno che per questa chortexia i soi dii i donano abondantia de tuti i beni tereni.

In questa provinzia se fa moneda a questo muodo: i àno verge d'oro e sì le pexa a sazi, e sechondo ch'el pexano el valle; e questa si è la grosa moneta.

La pizolla moneta si è de tal maniera: i chuoxeno sal in una chaldiera e poi la zetano in formelle et deventa saldo e duro, e fano <denari> pizoli che pexa zercha uno tornexelo pizolo; li otanta de questi denari pizoli val un sazio d'oro: e questa è la pizolla moneta.

I àno grande abondanzia de bestie che fano el muschio.

I àno pessie asai che i piano in lago dove se truova le perlle.

I àno lioni e zervi, daini, chavrioli, lupi.

E grande abondanzia deli garofali se truova in arburseli pizoli, che àno le ramele chome [orba]ge, e alchuna cossa menor e plui strete; e fa la fior biancha e pizolla chome el garofalo, e 'l g'è in gran quantitade.

E àno zenzero e zinamomo e altre spezie che è non mai adute in queste nostre parte.

E àno oxelli de tute guixe asai.

I non àno vino de vignie, ma fano vino de formento et de rixo et de spezie, molto bon.

Quando l'omo se parte de Gandin, el chavalcha ben diexe zornade trovando senpre zità e chastelle e ville asai.

E quella zente àno quella uxanza ch'àno quelli de Gandi; e àno venaxion de bestie assai, <e> de oxelli.

In chavo de queste zornate diexe, se truova uno gran fiume ch'à nome Briuis, al qual fenise la provinzia de Gandi.

In questo fiume se truova asai oro de paiuola.

Sopra de questo fiume nasie asai zinamomo, e entra quel fiume inel Mar Ozian.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/094&oldid=41940"