Giulieta e Romeo (1905)/Note terza

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe stà trascrito e rileto.

[p. 53 modifica]




NOTE TERZA




[p. 55 modifica]



I.


Un cicì... qualche foia che se move
soto l’aria che vien da la matina;
un grio, che gria par la rosà che piove
a bagnarghe la casa picolina...

N’altro cicì... una ròndena,
che porta bone nove
da cissa mai quala gronda lontana,

[p. 56 modifica]


el primo botesar de una campana,
’na finestra che sbate,
un putin che se sveia da la nana
a dimandar del late....

Ah se capisse, che gh’è tempo ancora
parchè la gente se desmissia fora!



[p. 57 modifica]


II.


Giulieta

Amor mio belo, benedeto e santo
come la medaieta che g’ho in sen,
che se ve digo de volerme ben,
l’è parchè ve ne vôi tanto, ma tanto...

Marido mio signor, che se ve canto
la nina nana, che el sono ve tien,
pusarèssi la testa su sto sen,
dormiressi a cussì par ci sa quanto...

Marido mio signor, che tuta note
avì pianto con mi, mi che ve porto
tuto el dolor, che se pol dar in dote,

se no volì obligarme de morir
par la paura che i ve voia morto,
fème partir con vu, fème partir!..

[p. 58 modifica]


III.


Cosa volìo che fassa mi, mi sola
persa nel scuro de sta casa granda,
sensa del vostro ben che me consola?
Quando i parenti me farà dimanda:

cosa te crussia mai, cor de me fiola,
che te gh’è tuto, boca mia comandaerrata corrige originale?
Mi sbassarò la testa su la spola,
e lassarò che la lana se spanda.

Ma in fin de i conti pò, mi penso bene
d’èssar vostra mugiere, e g’ho el dirito
de sentirme ligada a ste cadene,

e g’ho el dovere de vegnèrve a drio
in mèso ai bandi de qualunqua sito,
che in fin dei conti sì el marido mio!

[p. 59 modifica]


IV.


Volio che taia le me tresse bionde
rissolinade? Co sti rissi d’oro
ve filarò un magnifico lavoro
a rose e a onde non so quanto fonde;

e co un vestito vostro, che me sconde
del bel corpo de fèmena el tesoro,
che se più no ve piaso, eco mi moro
de quela gelosia che no risponde,

mi passarò par vostro servidoro;
vu, sarè el me comando, el me pastoro,
e mi la vostra pegoreta sana,

che ve darà el so late e la so lana,
pur che andemio così, come persone
che çerca passe e padronanse bone!

[p. 60 modifica]


V.


La scala a corda
dindola e trema
soto el convulso
de tanto amor...

Romeo Montecio
urla e bastiema,
contro la lege
del so signor.

Così i se lassa,
co un altro baso,
l'ultimo forsi,
grando così...

quel che i s’ha dito
dopo, lo taso,
parchè a momenti
pianso anca mi!

[p. 61 modifica]






Un cicì....



Gira par aria nuvole de lana
che se alsa, se sbassa e che s’incrosa;
pò, le se cambia in nuvole de rosa
soto i colpi de vento, che le ingana



e le spampàna - più lontan che el pol...

[p. 62 modifica]


Tase le rane nel paltàn del fosso,
parchè se senta cantar meio el galo;
passa par aria nuvole de gialo,
che le se cambia in nuvole de rosso

e in mèso ai monti dove le se perde,
a poco, a poco, se desmissia el verde.

E i boschi verdi cunadi dal vento
squassa le çime par dar aria al logo...
Fuma dai monti nuvole de argento,
brusa par aria nuvole de fogo,

e ne la vale dove el vento tase
se vede el bianco de le prime case...

Fuma camini e fuma monti, fuma
la rosada slusenta in meso ai prà...

[p. 63 modifica]


Ah, se capisse, che anca questa qua
l’è una note che passa, e se consuma


nel precipissio de l’eternita!


Dopo, con çerte sciabole
de fogo vivo: tute sguissi e lampi,
che te passa davanti come un fulmine,
che te orba e te ilumina


i monti a quarti e a mile a mile i campi;


che te sveia le ròndene
(che mòla al vento, el pèto bianco a sgol)
che te sveja le fèmene
che buta a l’aria l’ultimo ninsol...

[p. 64 modifica]


Fra el benedir de le creature sane,
Fra el maledir de le miserie umane,
Fra el saludar de tute le campane


Eco el giorno, eco el sol.




Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Giulieta_e_Romeo_(1905)/Note_terza&oldid=70969"