Salta al contegnùo

Pagina:Trieste vernacola.djvu/112

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.
EL PERSONAL DE TEATRO.


Omo posado e serio per natura,
Seco, ben fato, un pochetin nervoso,
Oci, bafeti e cavelada scura,
In flaida1 e scarpe lustre come un sposo,
Quel che de tuto devi ciorse cura,
Che mai no 'l trova un'ora de riposo,
Xe quel ometo che vedè in orchestra.
Che fermo no sta mai co la man destra!

La vita 'l ga passado fra le crome,
Tra quarti, mezi quarti e acidenti,
Per quel, grasso no 'l xe, ma seco come
El legno che 'l ga in man, e fra tormenti
El riva,2 quando 'l riva, a farse un nome
Per poder guadagnar, pò, con gran stenti
Ogni do mesi, quel che ga in un giorno
Un tenor zigalon3 che no sa un corno.

Responsabile in tuto. Se un cantante
Xe duro come un pal e no se move,
Xe lu che no ghe insegna. El xe calante?
Lo ga stancado lu con massa prove;

  1. flaida, marsina (Il vocabolo flaida deriva da falda)
  2. el riva, arriva
  3. zigalon, da zigar, gridare; sbraitone schiamazzatore.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Trieste_vernacola.djvu/112&oldid=65849"