Bepo. Siben, la conosso.
Anz. E cussì, la me ciama da parte, e la me dà una roba incartada, disendome ch'el so paron, sior Bortolo Solini, ga dito de dirme, che guai a mi se ghe verzirò più la porta a so nevodo Pasqualin, e che varda un'altra volta che la mia puta no ghe daga de quele robe ai so morosi.
Bepo. Ma cossa ghe gera in sta carta?
Anz. Gnente manco che una clave de porta. (piangendo) Digo, ale mie vissare dirghe sto tanto, a mia fia, a le mie raise, che la xe più inoçente de l'aqua santa?
Tonia (singhiossando). No la staga pianzar, siora mare, che za el proverbio dise ben: l'oro no ciapa macia.
Anz. Bepo, ma cossa ve par?
Bepo. Mi so qua incantà. Ma quel che stimo xe el mandarvelo a dir par la serva, a ris-cio de far nassar un scandolo.
Anz. La gera incartada. Ma nol podeva vegnir lu, a vedar se quela gera la ciave de la nostra porta? Credar che nualtre ghe demo la ciave ai morosi? Ah, tute ste lagreme el le ga da paìr a l'inferno, quel vecio desgrazià.
Bepo. Ma digo, sta ciave dove xela?
Anz. Qua la xe, nè fora de man la me andarà, fin che no savarò de chi che la xe, e alora me farò far giustizia.
Bepo. Ma Pasqualin dove la gavevelo? Sta bronza coverta come se la galo fata trovar?
Anz. In scarsela de la giachela, par ch'el la gavesse.
Tonia (piangendo). Sì, in scarsela el la gaveva. Pasqualin tradirme in sta maniera! Mi che ghe voleva tanto ben!