Salta al contegnùo

Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/29

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

Co sta mazzoca sto Barbon no tresca;
     Ma, ve so dir, ch’el dava de gran gnase!
     El tirava roversi a la turchesca,
     Che chi ghe ne fa prova no i ghe piase.
     In fin pur sto Barbon dete in te l’esca,
     Sichè infilzao in te l’amo lu romase.
     Bernichio l’esca fu, l’amo un sponton
     Che à passà la gargata a sto Barbon.
Giarcola a Gnagni dete d’una ronca
     In te la panza, che po’ le buele
     Via ghe xe stae portae in t’una conca.
     Cimberle gavea tagiao le parèle,
     Co un arma a do’ man che rade e zonca,
     A Sardo, e in do’ pezzi le massele
     L’avea butà a Topo con un falso
     Che a reparare no ghe gera valso.
Tira Ganzara una ponta in trivèlo
     A Bio in quelo che voltar se volse,
     E el l’à sbusà come se fa un crivelo.
     Tota schivar da Liron no se posse,
     Che d’un pistogio el gh’à dà sul cervelo,
     Ma la so’ sorte, o no so quel che fosse
     Fece ch’in man se gh’è voltà el pistogio,
     Perchè altramente el podea criar: ogio.
Gropo con un sponton ferido à Zanco,
     Che lo à infilzà come se fa le anguile,
     E presto el vene più che zesso bianco,
     Sichè l’è andà a parlar co le Sibile:
     Caligo, Tasso, Grinta, Chiepo e Ranco
     S’à fato avanti, digando: «Se mile
     Fusse sti Calafai, sti Marangoni
     Faremo veder ch’i è tuti poltroni.»
Criava a vose piena le brigae:
     «Tirève in drio; no far; scampa; sta forte;»
     Se vedeva tirar tal cortelae
     Da far paura e meter molti a morte;
     Ve so dir che i no dava piatonae
     Ma bote da tagiar muragie e porte,
     E passar corazzine e franzer zachi
     Facendose in la vita stranii intachi.
Taco e Giarcòla gera streti insieme
     A meza mela con spada e pugnai,
     Nigun de questi la vita no teme,
     E per l’onor i faràve ogni mal.
     Ghe par esser in Ciel co le diadème
     Quando i travasa la spada o el bocal,
     I se tirava bote da giotoni
     Ponte, falsi roversi e stramazzoni.

Giarcòla una galìa sul viso a Taco
     Fece da cinque remi senza vela;
     E perchè anca lu no l’andasse a maco,
     No so come la fusse, la fu bela!
     Sul colo a Taco ghe fece un intaco
     Menando de man dreta a meza mela,
     E sì gran bota dete a sto Giarcòla
     Che per saldarla mai s’à trovà cola.
D’un fendente a Paton dete Falopa
     In su la schena de sì fato incastro
     Che sete volte sie lire de stopa
     Bisognò meter suso al primo impiastro.
     La bota scomenzava da la copa
     E la vegniva zoso per rigastro
     In fina in minimezo del buelo,
     Che mai sì dreta se fece a penelo.
Ochi-de-papa, Bioco e Caligo
     S’à fato avanti per aquistar fama;
     Contro de questi è vegnù Polo-intrigo,
     Nespola e Naspo, che cussì i se chiama;
     Un gera zoto e l’altro mezo sbigo,
     Ma in man a tuti ghe sta ben la lama,
     E se no gera i sassi che pioveva
     A far gran cosse questi se vedeva.
Sassi pioveva e copi tempestava;
     Un copo a Naspo dète su la cruca
     Ch’in cao la meza testa ghe fracava;
     Ochi-de-papa gavea rota la zuca,
     E ’l sangue rosso zo ghe pizzolava,
     E ’l cervel fora insina per la gnuca;
     E d’una ronca Nespola e Bioco
     In su la cruca dète un mato croco.
De i primi Castelani, da disdoto,
     Insieme i gera co le so’ arme d’asta
     Per dar ai Gnati e Canaruoli el troto,
     Credando forsi ch’i fusse de pasta;
     Ma i li à trovai più duri che ’l biscoto;
     E da valenti qua tuti contrasta;
     Chi avea rota la testa, o fora un balco;
     Chi senza un deo, e chi pareva Malco.
Agùi pugnali svolava e balote,
     Tarse, pavesi, partesane e spei
     Andava in pezzi a muo’ pignate cote.
     Chi no menava ben le gambe e i dei
     Una solfa cantava de tai note
     Che i cogneva criar: ohimei, ohimei,
     Strenzer i pugni e destirar le tire,
     Bresuole i se tagiava de tre lire.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/29&oldid=76025"