Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/289

Da Wikisource
Jump to navigation Jump to search
75%.svg
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.


L'AVA


TRADUZION DAL SICILIAN.


Dime, aveta bonoriva,
     Perchè avanzistu l'aurora?
     No gh'è ancora anima viva,
     4No rossizza i monti ancora;
Trema e luse in ogni parte
     Su l'erbete ancora intate
     La rosada: ah! no bagnarte
     8L'ale d'oro delicate;
Nei so verdi bocoleti,
     Streti suso e fati in massa,
     Sonachiosi xe i fioreti
     12Co la testa ancora bassa.
Mo via fermite, cativa,
     No stracar le alete ancora;
     Dime, aveta bonoriva,
     16Perchè avanzistu l'aurora?
Vustu miel? cerchistu questo?
     Sera l'ale e no stracarte,
     Mi te insegno un logo presto
     20Da chiuchiarlo e sbabazzarte.
La mia Nina a l'ochio belo
     Ti conosci, e a le fatezze;
     Svola al lavro; apunto in quelo
     24No ga fin gusti e dolcezze.
Sì, in quel lavro che un soriso,
     Un soriso adesso infiora,
     Ghe xe un miel de paradiso...
     28No ti chiuchi, aveta, ancora?



EL FIÀ.


TRADUZION DAL SICILIAN.


Delizioso profumeto
     Del qual st'aria xe vestia,
     Chi te manda? e da che via?
     4Che indovino ghe scometo,

Diria qualche testa sbusa,
     Che ti è fio dei più bei fiori;
     Che i so balsemi, i so odori,
     8Xe in ti uniti a la refusa.
Mi nol nego, la fragranza,
     Che dà ai fiori la natura,
     Più balsamica, più pura,
     12Ghe xe in ti, ma ghe ne avanza;
Diria un altro: un zefireto
     Da l'Arabia fortunada
     Quel'essenza prelibada
     16Suna suso, e vien qua dreto.
Oh! se i boschi dei Sabei,
     Se d'Arabia l'erbe e i fiori
     I gavesse de sti odori
     20Ghe starave drento i dei!
Ti, ti ridi, che i se ingana:
     Ah, baron de profumeto,
     Che indovino ghe scometo?
     24Ti xe el fià de la mia Nana.


EL ZENSAMIN.


TRADUZION DAL SICILIAN.


Zensamin, de far bravate
     No so vederghe el perchè;
     Star in mezzo a un sen de late,
     4No lo nego, l'è un gran che;
Ma le rose e i amaranti
     Xe stai là, li ò visti mi,
     E un onor concesso a tanti
     8Xelo onor? dimelo ti?
Zensamin, te vedo a ciera,
     Un sovran ti è deventà;
     Varda ben che avanti sera
     12Sto sovran no sia fischià.
Farse gloria al dì d'ancuo
     Che una dona v'ama! oibò;
     Caro ti, l'è amor a fruo,
     16E ancuo l'ama, e doman no.
Fufignà, vedistu, in tera
     Quel garofolo ch'è là?

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/289&oldid=68152"