Pagina:Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto veneziano dal sig. Gianjacopo Fontana, Londra 1859.pdf/9

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.
AVVERTIMENTI.


1° L'editore di questa versione ha creduto bene di non dipartirsi dall'ortografia adottata dal Boerio pel suo Dizionario Veneziano.

2° La x in principio di parola si pronunzia come la s dolce italiana.

3° Le sillabe chia, chie, chi, chio, chiu come le italiane cia, ce, ci, cio, ciu. Questa regola patisce le sue eccezioni, dovendosi in varie parole pronunziare la sillaba chi come in italiano.

4° Le sillabe ce, ci si pronunzino come le italiane ze, zi con z aspra.

5° Le sillabe glia, glie, gli, glio, gliu come in italiano lgia, lge, lgi, lgio, lgiu.