I morbinosi/Atto quarto

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
ATTO QUARTO
1759

 Edission original:   

"Tutte le opere", di Carlo Goldoni; a cura di Giuseppe Ortolani;
volume settimo, seconda edizione; collezione: I classici Mondadori;
A. Mondadori editore; Milano, 1955

 Fonte:

http://www.liberliber.it/libri/g/goldoni/index.htm

←  ATTO TERZO Edission e fonte ▼ ATTO QUINTO  →

ATTO QUARTO[canbia]

SCENA PRIMA[canbia]

Orto all'uso della Zuecca.

Betta e Catte

CAT.
Za che no gh'è nissun, spazzizemo un pocheto.
BET.
Varda, no ghe parlar, se vien sior Giacometo.
So muggier xe tornada.
CAT.
Dasseno?
BET.
In verità.
De lu no la se fida.
CAT.
Che gran bestialità!
Lo savè, siora Beta, come che mi son fata.
Lo savè che coi omeni mi no fazzo la mata.
Toni xe assae sutilo: no lo vôi desgustar.
Ma giusto co sta siora me la voria cavar.


SCENA SECONDA[canbia]

Anzoletta e dette.

ANZ.
Oe, no savè? Sta sera i vuol far un festin.
CAT.
Baleremio anca nu?
ANZ.
Pol darse un pochetin.
BET.
I darà anca da cena.
ANZ.
Sì, ma nu no gh'intremo.
BET.
Quando che i dà da cena, qualcossa magneremo.
CAT.
Mi me basta balar.
ANZ.
E mi gh'ho el mio dileto
A véder a fenir un certo negozieto.
Quella certa signora, che no se sa chi sia,
I dise che la sposa un de sta compagnia.
Mi me par impussibile; ghe vederemo el fin.
CAT.
Donca per le so nozze i farà sto festin.
ANZ.
Pol esser.
BET.
Sì, seguro, e co ghe xe novizzi,
No ghe mancherà certo né torte, né pastizzi.


SCENA TERZA[canbia]

Giacometto e dette.

GIA.
Pute, bondì sioria.
CAT.
Patron.
GIA.
Bondì, fia mia. (a Catte)
BET.
(Oe, no ghe disè gnente, che so muggier ghe sia.
La m'ha dito che tasa). (piano a Catte)
GIA.
Coss'è? ghe parlè in rechia?
BET.
No ghe posso parlar?
GIA.
Eh, vu sè volpe vechia.
BET.
Vechia a mi?
GIA.
Non intendo de parlar de l'età;
Digo che sè una dona, che el fato soo lo sa.
BET.
Certo no son minchiona.
ANZ.
Credeu che solamente
Le vostre Veneziane sia brave e sia valente?
Nualtre Zuecchine lustrissime no semo,
Ma i nostri catareti anca nu li gh'avemo.
Chi vol pute de sesto, s'ha da vegnir da nu.
Per aria e per bon gusto, Zuecchine e po no più
Se se metemo in testa un galaneto, o un fior,
Sento che tuti dise: le fa cascar el cuor.
In materia de balo, per far de le furlane,
No ne pol impatar gnanca le Veneziane.
Mi no parlo de mi, che mi no son de quele,
Ma su sta fondamenta le luse co fa stele.
Bei musi, bele vite, penini che inamora.
Se vedessi! ma tute no le vol vegnir fora.
La festa da Venezia vien via sti licardini,
I va da un cao a l'altro, facendo i paregini,
Col codegugno niovo, col fazzoletto al colo,
Co la vita scavezza a usanza de bigolo.
Varda, passa, saluda, i se voria butar,
Ma i sol trovar dei ossi duri da rosegar.
Stimemo un Zuecchin più assae de un Venezian,
Volemo un mariner, volemo un ortolan.
Se no gh'avemo el gusto de star a la cità,
Ne piase più de tuto la nostra libertà.
GIA.
Care fie, mi ve lodo. Ma i omeni, me par,
Tuti no li mesura l'istesso brazzolar.
Mi son un galantomo; cognosso el mio dover.
ANZ.
Eh, vu faressi meggio tender a la muggier.
GIA.
Ghe tendo a le so ore.
BET.
Cossa voleu, gramazzo?
Anca lu el vien a torse un poco de solazzo.
Xe vero che sta sera i fa un festin?
GIA.
Se dise.
BET.
Fene vegnir a véder, care le mie raìse.
GIA.
Perché no? Vederemo.
CAT.
Se vegno, vôi balar.
BET.
E se i dasse da cena, voggio anca mi cenar.
GIA.
Se no i volesse done come è stà stamatina?
BET.
Che i voggia anca sta sera sta bela secadina?
Senza done no i bala; co le gh'è, le ghe sta.
Sè tuti galantomeni, savè la civiltà.
ANZ.
Che bisogno ghe xe, che s'abia da cenar?
BET.
Tasè là, cara vu, no ve ne stè a impazzar.
GIA.
Basta, farò de tuto, perché vegnì anca vu,
E se i altri no magna, faremo tra de nu.


SCENA QUARTA[canbia]

Tonina e detti.

TON.
Bravo, sior Giacometto. Me piasè in verità.
GIA.
No sè andada a Venezia?
TON.
Dasseno che son qua.
GIA.
Cara siora Tonina, andemo co le bone.
TON.
Tuto el dì v'ho da véder a star co ste frascone?
ANZ.
Come pàrlela, siora?
CAT.
Frascone la n'ha dito.
BET.
A nualtre frascone? Cossa crédela?...
GIA.
Zito.
BET.
Chi crédela che siemo?
ANZ.
Semo zente onorata.
CAT.
E no semo de quele.
BET.
E cussì no se trata.
TON.
Co sta bela insolenza se parla a una par mio?
Feme portar respeto: tocca a vu, sior mario.
GIA.
Voleu aver creanza? (alle Zuecchine)
ANZ.
Ela n'ha strapazzà.
GIA.
Se parla con maniera. (a Tonina)
TON.
Mandèle via de qua.
GIA.
Andè via. (alle Zuecchine)
CAT.
Semo in orto, e ghe volemo star.
TON.
Fe che le vaga via. (a Giacometto)
GIA.
Se no le vol andar! (a Tonina, con collera)
TON.
Donca vegnì con mi.
BET.
Vardè che bel mario!
GIA.
Cossa aveu dito?
BET.
Gnente.
CAT.
Andè, corèghe drio.
ANZ.
Povero pampalugo.
TON.
Andémio, o non andémio?
GIA.
(Se ghe vago, i me burla). (da sé)
TON.
Sior mario, cossa femio?
GIA.
(E se no vago, è pezo). (da sé)
TON.
Sì, ve lezo in tel cuor,
Ve cognosso a la ciera, che gh'avè del brusor
Per causa de ste sporche...
BET.
Oh per diana de dia!
CAT.
Coss'è sto strapazzar?
ANZ.
Coss'è sta vilania?
CAT.
Qua no ghe xe sporchezzi.
ANZ.
Ela s'ala insporcà?
BET.
La se vaga a netar...
GIA.
Zito, per carità.


SCENA QUINTA[canbia]

Ottavio e Lelio travestiti da marinai, e detti.

OTT.
Cossa xe sto sossuro? (affettano il veneziano, e lo parlano male)
LEL.
Cossa xe sto fracasso?
GIA.
(Sior Ottavio e sior Lelio, sì, tolemose spasso).
OTT.
Questa xe mia moggier. (accennando Betta)
LEL.
Questa ghe xe mia sposa. (accennando Anzoletta)
OTT.
Questa xe mia sorella. (accennando Catte)
LEL.
De Giacomo morosa.
TON.
(Me vien suso el mio caldo). (da sé)
BET.
(Bisogna segondar). (piano a Catte e Anzoletta)
GIA.
(I parla el venezian, ma no i lo sa parlar).
TON.
Se una è vostra muggier, l'altra vostra sorela,
Disè, con mio mario cossa gh'ìntrela quela? (accennando Catte)
Subito andemo via. (a Giacometto)
OTT.
Come! el xe maridao?
LEL.
E el ghe xe vegnù qua per far l'inamorao?
TON.
Sentìu? (a Giacometto)
OTT.
Cossa disìu? (a Giacometto)
GIA.
Mi no so cossa dir.
(Me vien da ghignazzar, no me posso tegnir). (da sé)
TON.
Ridè, sior Giacometto? Ancora me burlè?
GIA.
Mi no rido de vu.
TON.
El bel omo che sè!
OTT.
Presto, andémo al festin. (a Betta)
BET.
Son qua, caro paron.
LEL.
Andémoghe anca nu. (ad Anzoletta)
ANZ.
Se me volè, ghe son.
LEL.
E sta puta con chi ghe xanderala?
BET.
(Oh belo!)
Cate ghe xanderà col so caro fradelo.
LEL.
(Parlo ben veneziano?) (piano a Giacomino)
GIA.
(In venezian perfeto). (piano a Lelio)
OTT.
Che ghe dago la man la Cate a Giacometo.
GIA.
Sentìu?
LEL.
Cossa disìu?
TON.
Chi xe sti papagai?
OTT.
Semo do Giudechini, che ghe xe qua arivai.
TON.
No, sto vostro parlar nol xe da Veneziani;
Me parè do foresti, parè do oltramontani.
Scoverzive chi sè, ve prego per favor.
OTT.
Mi ghe xe mariner.
LEL.
Mi ghe xe pescador.
TON.
Con vostro mi ghe xe no me l'avè impiantada.
Mi ghe xe, mi ghe xe... la xe una baronada.
Co le done civil no se trata cussì.
E ve lo digo in fazza.
OTT.
Gh'avè rason, uì.
TON.
Uì, sior Venezian?
GIA.
Mo no vedèu, minchiona,
Che i xe do cari amici, che ve dà la baldona?
TON.
Ben, se i vol minchionar, se i gh'ha sta bela peca,
Che i vegna a minchionar quele de la Zueca.
BET.
Come sarave a dir?
CAT.
Chi crédela che siemo?
BET.
Burlar le Zuecchine?
CAT.
Per diana, no ghe stemo.
ANZ.
No semo spiritose, come le Veneziane,
Ma gnanca no se femo piantar de le panchiane.
OTT.
Eh scacciate, signora, codesta gelosia.
LEL.
Vi vogliamo guarire da tal malinconia.
TON.
No la xe la maniera.
GIA.
Cossa avémio da far?
OTT.
Presto, andiamo al festino. (a Tonina)
GIA.
Presto, andemo a balar.
TON.
No vôi.
OTT.
Non c'è risposta.
LEL.
Ci dovete venire; siamo venuti a posta.
GIA.
Mo via, cara muggier?...
TON.
Chi ghe sarà a sta festa?
OTT.
Gente di ordini vari, ma tutta gente onesta.
BET.
Ghe saremo anca nu. (con aria grave)
CAT.
Con nu la vegnirà.
TON.
Oh, co ghe sè vualtre, gh'è el fior de nobiltà. (ironica)
ANZ.
Se no semo lustrissime, semo done da ben.
CAT.
No me n'importa un bezzo, se con nu no la vien.
LEL.
Via venite, signora.
OTT.
Non fate la ritrosa.
LEL.
Che volete di più? Vi sarà la mia sposa.
TON.
Dasseno?
LEL.
Senza dubbio.
TON.
Quando la xe cussì,
Co ghe xe la so sposa, posso esserghe anca mi.
OTT.
Brava, così mi piace.
GIA.
Brava, muggier, andémo.
Vôi che se devertimo, e voggio che balemo.
OTT.
Faccia ogni uno di voi quello che faccio io.
Date mano a qualcuna. (dando mano a Betta)
TON.
Mi voggio mio mario. (vuol dare mano a Giacometto)
OTT.
Che mario che mario? Ecco, così si fa. (lascia Betta)
Un bracciere di qua, un altro per di là. (Ottavio e Lelio prendono in mezzo Tonina, e la servono di braccio)
LEL.
Non sapete la moda? Io ve l'insegnerò.
TON.
Con un poco de tempo anca mi me userò. (parte con Lelio e Ottavio)


SCENA SESTA[canbia]

Betta, Catte, Anzoletta, Giacometto

BET.
Le vol far le smorfiose, e po co le ghe xe,
Le ghe sa star pulito.
GIA.
Mi son solo, e vu tre.
A chi ghe daghio man?
ANZ.
Cedo el logo a la puta. (a Giacometto)
CAT.
So caminar mi sola, senza che la me agiuta. (a Giacometto)
GIA.
Voleu vu, siora Beta? (a Betta)
BET.
Che el daga man a ela. (accennando Catte)
ANZ.
Che el serva la più zovene.
BET.
Che el serva la più bela. (a Catte)
GIA.
Via, no ve fe pregar. (a Catte)
CAT.
Za no andemo lontan. (ritirando la mano)
ANZ.
Cossa xe ste scamoffie? (a Catte)
BET.
Eh, lassève dar man. (a Catte)
CAT.
No disè gnente a Toni.
BET.
No, nol lo saverà.
GIA.
Andémo, puta bela. (dando mano a Catte)
ANZ.
Oh per diana, el xe qua.


SCENA SETTIMA[canbia]

Toni e detti.

TONI
Come xela sta storia?
BET.
Gnente, gnente, Tonin.
Semo anca nu con ela, la menémo al festin.
TONI
Cossa gh'intra sto sior?
GIA.
Gh'intro, perché ghe son.
ANZ.
Vardè ben che una puta sola no la par bon.
CAT.
Toni, mi no voleva.
TONI
No voggio tarocar,
No digo che a la festa no ve voggia menar.
E se una puta sola non ha d'andar cussì,
Senza che altri s'incomoda, la vôi compagnar mi. (la prende per mano, e la conduce via)
BET.
No li lassémo soli.
ANZ.
Presto, andémoghe drio.
GIA.
Donca co ste signore farò l'obligo mio. (esibisce la mano a tutte due)
BET.
Grazie. (si fa dar braccio)
ANZ.
Aceto el favor. (si fa dar braccio)
GIA.
Posso dir stali e premi;
E ariverà a la festa un copano a do remi. (partono)


SCENA OTTAVA[canbia]

Sala da ballo.

Tutti disposti ai loro luoghi ballano vari minuetti, fanno poi una contradanza, e con questo termina l'atto. Frattanto che ballano, Lelio procura di star vicino a Brigida, e Ottavio procura lo stesso, e tormenta Lelio.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=I_morbinosi/Atto_quarto&oldid=41828"