Salta al contegnùo

Discusion Utensa:Guy Macon

Contenuti de pajine no soportà in altre łéngue.
Xonta discusion
Da Wikisource
Ultimo commento: 5 anni fa, lasciato da Guy Macon in merito all'argomento Jabberwocky

Jabberwocky

[canbia]
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One two! One two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
-Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson)

Il Ciarlavotto
Rostiva, e gli ascili titovi
Andean nell'eda a triva e a spiva:
Mievi stean i borogovi,
E i duti ranchi esgrivan.
"Attento al Ciarlavotto, o figlio!
All'atre fauci, all'irto artiglio!
Attento al falco Giuggio, e bada
Al frumosal Carpiglio!"
Ei prese il vorpal ferro in pugno:
A lungo ambi' il tignal rivale --
Poi sosto' all'ombroso Titto,
E si fermo' a pensare.
E mentre in uschi sogni entrava
Il Ciarlavotto, in fiamme gli occhi,
Uffando usci' dal trico bosco,
E giunto brovoglio'!
Un-due, un-due! e giu' e giu'
La vorpal lama ando' a scip-sciap!
Lo lascio' morto, e col suo corpo
Galonfante torno'.
"Ucciso hai dunque il Ciarlavotto?
Vieni a me, mio briglio eroe!
Oh di' fragioso! Allo'! Ale'!
Sbrifo' nella sua gioia."
Rostiva, e gli ascili titovi
Andean nell'eda a triva e a spiva:
Mievi stean i borogovi,
E i duti ranchi esgrivan.
-Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson)

--Guy Macon (disc.) 14:55, 18 feb 2019 (CET)Rispondi

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Discusion_Utensa:Guy_Macon&oldid=66120"