Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/311

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.
EL RE E 'L SO BUFON.
IMITAZION D'UN APOLOGO TODESCO.


Ai tempi che 'l regnar
     Consisteva in poderse sodisfar,
     Un re, che se chiamava Woldmar,
     El qual s'aveva in tuto sodisfà,
     5E d'ogni cossa za s'avea stufà,
     Co tuta quanta la so signoria
     Lo mazzava una negra ipocondria;
     E per colmo dei mali che 'l sofriva
     Un mumento la note nol dormiva.
     10Quando un dì per distrarse l'è andà a cazza,
     Come che usava i re de la so razza,
     E la strada falando
     El s'à trovà in t'un precipizio grando.
     In sto tremendo intrigo
     15El so bufon, che gera anca el so amigo,
     (Cariche separae,
     Ma che se trova in corte combinae)
     Che no aveva un mumento abandonà
     El so amigo maestà,
     20Passando rischi che no gera picoli,
     Ga tirà fora el re da quei pericoli;
     E sti do amici alfin
     S'à trovà sora un lago cristalin.
     Su quelo dominava,
     25E maestoso nel'acque se spechiava,
     Un rovere vechion,
     Che faceva più ombra d'un cason;
     E soto quelo col so cuor contento
     A l'ombra fresca, e rinfrescà dal vento,
     30Con el più gran saor
     Dormia su l'erba un povero pastor.
     So maestà s'à fermà.
     «Dorme un bifolco, e de dormir l'è degno,
     E mi no dormo, e son paron d'un regno!
     35Per dio! rinunziaria
     La mia sposa real, e donaria
     Sin la mia simia istessa, se una note
     Dormisse come dorme ste marmote.
     Caro amigo bufon, dime perchè
     40No trova requie el povero to re?»

     «Sire, el risponde, no la trova el sono,
     Perchè la dorme tropo sul so trono.»
     Per disgrazia del bufon,
     Tropo ingenuo xe sta el ton,
     45Mentre el re per dignità
     De la sacra so maestà,
     Tolta l'asta de la cazza,
     Co clemenza sta bestiazza
     L'à coreto del'eror
     50Col cazzarghela in tel cuor.
     Anca sta volta el re s'à sodisfà,
     Ma pur el sono no l'à mai trovà.



EL GRANZO E L'OSTREGA.


Contava un pelegrin,
     Che i abitanti del regno submarin
     Ga anca lori i so ingani
     Come nu altri umani.
     5Per esempio el diseva,
     Che a l'ostrega ghe greva
     De star sempre serada,
     E che no la dà mai na spalancada,
     Ma la fa una sfeseta,
     10E per quela ghe va qualche giozzeta,
     Ma el granzo furbo, che la vol magnar,
     Sta atento, e co la vede un fia a slargar,
     El ghe tra co le branche un bel sasseto,
     E quela el crede giozza; e l'intra neto.
     15Pena che la se acorze la fa un sforzo
     Per sarar suso el scorzo,
     Ma fra i do scorzi el sasso à fato presa,
     E ghe resta la sfesa.
     Alora el granzo fica la so branca,
     20El la sforza, el l'averze, el la spalanca;
     E col l'à divorada
     Sul'alega el va a dar 'na spassizzada.
     Recordeve regazze
     Che de sti granzi ghe ne xe gran razze,
     25E che lode, carezze e regaleti
     Xe cosse bele, ma che i xe sasseti.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/311&oldid=70213"