Pagina:Moschetta.pdf/27

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

Ru. Sa no son morto, a ge manca puoco.

Me. A nhari mal negun christian, ste sora de mi, a se quel che ve dige.

Ru. O compare, a sento ben mi, che sa no son morto, el ge manca puoco, e sa guarire, a no seee me pi homo, guarde mo chialo sa son guasto.

Me. A nhai mal negun christian.

Ru. O cancaro compare, corri cha m'andere a far miegare, e corri presto, e guarde cha he lagò star la gonella che me diessi, e la berretta, e toella su, mo corri presto, e volzive po a sta man, a veri ben la pesta, el remor della zente, mo corri presto presto, cha la no se perde, e toli an la me berretta.

Al sangue del cancaro a ge l'he pur fica in lo carniero, a vuo mo anar an mi a ca a ficarme in letto a pe della Bettia, e farme ben covrire a ella. Bettia? o Bettia? alditu potta de chi te fe? o Bettia? a cherzo che te druomi, a vuo penzer in l'usso, o vi tu sa l'è averto? on situ an Bettia? o cancaro me magne furfante, poltron, can apico cha son, a son ben dervinò, a son ben svergognò, a son ben in cao mo, o poltron desgratiò cha sare sempre me, o cancaro ne magne tutti du compare, vu e mi, el me muar de gonella, tuo poltron, tuo desgratiò, tuo cogombaro, tuo su mo quel che t'è guagnò, zozzolo, muate mo de gonella, faella mo da soldo, o per gramego, fane mo delle smerdarelle. O maletto fea el me parlar per gramego, o che m'ha insegnò. O Bettia, t'è pur fatta la to pinion, te

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Moschetta.pdf/27&oldid=66257"