Pagina:Due dialoghi di Ruzzante.pdf/6

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

Me. Cancaro al faellare moschetto, compare? mo haiu el faellare e la lengua alla Fiorentinescha, da bresegella?

Ru. Mo compare chi va per el mondo fa cosi, e po a giera con i sbrisegiegi da Robin, a faelon a sto muo, mi mo sa faellasse Franzoso a no m'intedesse me, mo gimparie da paura a faelarghe in tun di, cancaro gie superbiusi, quando i dise vilan cuchin pagiaro, per lo san Diu a te magnere la gola.

Me. Mo cancaro i magne igi, a intendo ben compare, quel magnare la gola, ma no intendo quell'altre parole slainemele compare.

Ru. Ontiera, Villa vuol dir villan intendivu? Cuchin vuol dire un cucho, un becho, pagiaro una cha de pagia, per lo san Diu, per l'amor de Dio.

Me. A mentegi ben per la gola, a le pagongie ben care.

Ru. Mo cosi fosse apiche i paron.

Me. Po compare, haiu un gaban pi longo che n'è sto cassetto de corambe.

Ru. Mo al tussi cusi a un vilan che haea ferdo mi, a un vilan de quel paese, cancaro gie i mai vilani ragani per un quatrin i lagerae sgangolire uno.

Me. Po compare mo a cherzo perque a si soldò che a no cri essere dalla vila nu.

Ru. No compare a dige mo, intendivu con a dige? a vegno a dire chi n'ha cosi del rocetto con haon nu Pavani, vilani è chi fa le vilanie e no chi sta alla villa.

Me. Cancaro compare a me sai da no so que saore.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Due_dialoghi_di_Ruzzante.pdf/6&oldid=62381"