Il botonêr a'd Piasénza
|
Edission original: |
Molena Spinacarpio, Bordizàndo, rime veneziane, Venezia, 1903 |
|
Fonte: |
Indice:Spinacarpio Moléna, Bordizàndo, rime veneziane, Venezia, 1903.pdf |
| ← Stele cadenti | Edission e fonte ▼ | El Canto de la Gagiándra → |
Dal són de le zaváte sora ai sassi
uso gnácare sempre acompagnáe,
sciolte o a plotón, tegníndove coi brassi,
co' ben drite le teste spetenáe,
svelte al passo, sui fianchi dondolando,
da ogni parte a la fabrica rivando,
co' ancora in gola el misero bocón
che gavè mandà zoso a strangolón,
se' uáltre che a Piasenza silenziosa
più vita ghe donè matina e sera,
come ragi fra l'aria caligósa,
come fiori tra l'erba in primavera:
ve varda tuti drío co' simpatía
perchè metè sta poca d'alegría:
— Cossa xe sto bordélo, per piassér?
― Eh, l'è l'ora ca passa il botonêr!...
Che bei muséti svelti e prepotenti,
che ocióni vivi da restár brusái,
che fianchi, che peníni prometenti,
che bele vite e stomeghi rialzái!
Co' sta grazia di Dio butáda là
cossa importa, magári, s'anca gà
qualcheduna de l'aqua sugizión?..
No ocóre de lavár quel che xe bón.
Xe belo, in primavera, co' l'ariéta
ve basa in viso, e el sol che ve lo indóra,
védarve fresche e alegre, a bonoréta,
da per tute ste strade a saltár fora:
par che ve rida alora el sol dal çielo,
e par che vogia quasi el venteselo,
movendove la cótola leziera,
mostrár che soto gh'è la primavera.
E co' piove, a l'inverno, e fisso e greve
ga 'l calígo le strade infumegáe,
e co' gh'è 'l giazzo, o in tera alta la neve
alegre istesso andė per ste contráe;
ponze le recie e el naso rosso in ponta
el fredo can che bate, ma no conta:
nel pocio le zaváte ve se frúa,
oh, ma soto, gh'è ben, soto la stúa!
Forti fiori de campo sofegái
in mezo a la mal'erba çitadína,
svelte farfale atráte dai farái
a la fiama crudél che le assassína,
suçéde che magari qualcheduna
deva far conti longhi co' la luna...
ma per do! e avanti sempre, e no fa gnente:
sempre in gamba l'istesso, e in cuór contente.
Fra privazión, lavoro e bon umór
de sta vita fe' el misero viagio,
e se qualcossa ghe robè a l'Amór
no lè roba che propio de passagio;
co' la polvare, po', che ve divora
ospeál, camposanto un fià lavóra:
ma no fa gnente, avanti, avanti, avanti...
la botonêra no pol 'ver rimpianti.
Tose, ve vardo: ma l'ociáda mia
propio gnente no gà del sedutór:
la xe ociáda de viva simpatía,
la xe invidia del vostro bon'umór,
el xe un compianto per la vita umana
streta in miserie da una forza arcána...
Tose, scuse' se quà v'ò disturbà,
e no dixeme: Te, e chi t'à ninà! [2]
- Note
