Il Milione/019

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO XIX
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO XVIII Edission e fonte ▼ CAPITOLO XX  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
Del castello ch’è in Persia, innel qual stano quelli che adorano el fuogo.

Persia si è una provinzia grandinisima, la qual fo molto nobelle e de gran afar in anticho tenpo; mo’ ella <è> molto destructa dalli Tartari.

In Persia è la zità ch’è apellata Saba, della qual se partì li tre Magi che vene adorare Cristo quando el fo nato in Betelem, e in quella zità è lle lor sepolture, ed è molto bele.

Misier Marcho fo in quella zità e dimandò la zente de quella tera della condizion de quelli Magi, ma egli non lo sapevano dire de niente se non che i fono tre re de chorona che èno sepeliti in quele tre arche, e non aprexiano quello che dixe altra zente della provinzia, segondo vui aldirete, e zerto non è d’aprixiar sì chomo chossa la qual è falssa.

Vui dové sapere che de llà da Saba tre zornate, se trova uno chastello che è apellato Cholas Ataperistranee, ch’è a dir in nostra lengua ’chastello de quelli che adorano el fuogo’.

E questa si è la verità de quelli omeni de quel castello: adorano el fuogo per suo dio; e diròve la chaxione.

Dixe la zente de quel chastello che quando li tre re de quella contrà veneno adorare uno profeta che era nato in le contrade delli zudei, eli oferivano oro, inzenso e mira a quel fantolino.

E zercha questa istoria diseno molte buxie, e dentro le altre falsità diseno che quando egli se voleano partire dal profeta, lo qual era fantexino de pochi dì, el i donò un bosolo lo qual era serato, e ’li se partìno chon quel bosolo e non l’averseno.

E quando elli àveno chavalchato arquante zornate, sì averseno el bosollo per veder quel era lì dentro, e trovò entro una piera.

Eli disprixionò questa cossa e getòno la piera in uno pozo.

De tuto questo non è vero niente, ma in quella zente che non à veraxia fe’ si è questa chredenza.

Anchora elli diseno che quando queli tre re àveno zetata quella piera innel pozo, che da ziello vene una fiama de fuogo in quel pozo, e quelli tre re tolseno de quel fuogo e portòlo in soa tera, e adoràno quel fuogo per suo dio.

E anchora è tuto questo falsso, ma questa è la verità: che quella zente adorano el fuogo che fo de quel pozo segondo che i dixeno, e tuta fiata lo fa arder in lor tenpli, e sì l’adorano e tuto el lor sachrifizio fano chuoxer de quel fuogo.

E s’el vegnisse ch’el s’amorzasse alchuna fiada, eli vano ali altri che àno de quel medeximo e adoralo.

E sì se fa dar de quel che arde in le lanpade delle chiexie loro, e tornano chon quel fuogo a inprender le suo’ lanpade: e mai non la prenderano chon altro fuogo.

E vano molte fiate per trovar de quel fuogo ben diexe zornate.

Per questa chaxione adora quella zente el fuogo.

E sapiate che molta zente èno in queli erori.

E tute queste cosse chontàno quelli de quel castello a misier Marcho Pollo.

Mo’ ve voglio dire de altre zitate de Persia.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/019&oldid=41865"