Amor materno nel dialetto veneziano/2
Edission original: |
Cesare Musatti, Amor materno nel dialetto veneziano, Venezia, Tipografia Dell'Ancora, 1886 |
Fonte: |
← 1 | Edission e fonte ▼ | 3 → |
El mio moro - moreto - moracion - moreto de Morea
el mio ciocolatin[1] - caro el mio negron - caro el mio negro fumo - caro sto muso da castradina infumegada - muso da fritola brusada - el mio negro American
el mio biondo - biondin - biondon
el mio rosso - el mio rossetto[2]
el mio rizzèto[3] - el mio rizzon de Dio
caro quel sguardon - quel gambareto[4] - el mio trevisan[5]
cara sta testina - sta testa da avvocato (testa grande)
cari sti cavei - caro el mio peòco[6] - caro el mio zazzaron[7]
caro el mio tegnoso - caro sto tegnoso da le ghebe[8]
caro sto copin - cara sta gnucheta
caro quel muso da basi - quela musana - quel museto
caro quel bàbio[9]
caro quel bel frontespizio - quela mutria
caro quel viso da formagièla[10]
caro el mio mustazzon[11]
caro quel viseto da Sant'Isèpo
cari quei ocioni - quei oci baroni - cari quei sporteloni - cari quei oci buleghini - quei oci de fogo - quei oci furbi - quei oci da galiòto - quei oci che sfiàmega
cara quela schizzeta - benedeto el mio schizzon - la mia bela
schizza - la mia napa de camin[12]
caro quel bochin - bochin de zucaro - bochin de miel - boca da
basi
cari sti bei lavreti
caro quel barbuzzo
cari quei dentini
cara sta scafeta - sta sbezzoleta[13]
care ste reciete
care ste spalete - ste spalote
cari sti pomoleti[14]
caro sto petesin
care ste tetine
cari sti bichignòli - sti cavielèti[15]
cara sta panzeta
caro sto culeto - caro sto bobò - sto martin - sta brasiòla - sto tabàro - sto chitarin - sta bussola - ste do ciapète - cari sti do spigoli de agio - ste culatine[16]
cari sti brazzeti
cari sti polseti
care ste manine - care ste sgrinfone, tute rosse, povareta![17]
cari sti deolini
care ste ongiète
caro sto bimbìn[18]
care ste cossatine
care ste gambète
care ste pupolete - ste pupolòte
cari sti penini
cara sta ànara - sta nanarela[19]
cara la mia cogometa
mo vardèlo in che stati el mio verdolin[20]
povareto el mio cugùmero[21]
el mio frescùsene[22]
cossa galo el mio spirità, el mio spasemà?[23]
el mio storto dal Dolo[24]
el mio gobo su l'oca[25]
- Note a cura de l'autor
- ↑ Lo rassomiglia alla cioccolata, dal colore molto bruno.
- ↑ È noto che molti dei caratteri antropologici rilevati dalla nuova scuola penale nei delinquenti nati, ve li rilevò anche il popolo registrandoli ne' suoi proverbi e ne' suoi canti; come dimostra Cesare Lombroso in uno stupendo capitolo del suo bel libro: Pazzi ed anomali (Città di Castello L. Lapi edit. 1866). Il pelo rosso per esempio non è neanco pel nostro popolo indizio d'animo buono; leggi infatti ne' suoi proverbi che «rossi de mal pelo çento diavoli per cavelo» — che «gnanca i caponi rossi no xe boni» — che «cavei e barbe rosse poche ghe n'è e manco ghe ne fusse». Ora io ho udito tante e tante volte la nostra popolana far al suo bambino: Vien qua moreto, vien qua biondìn; ma vien qua rosseto, senza che lo preceda il mio, mai e poi mai; quasi a significare che se anche sei rosso, sei mio e tanto basta. Del resto «a ogni simia (oh sgarbato d'un adagio!) ghe par bei i so simioti», e in Toscana: «All'orsa paion belli i suoi orsacchini».
- ↑ Ricciutello.
- ↑ Rubicondo.
- ↑ Quand'ha tanto bella ciera, che pare sia di Treviso, dove di faccie fresche e sane, ch'è un piacere a vederle, ne trovi ad ogni passo.
- ↑ Che è senza capelli.
- ↑ Che ha gran zazzera.
- ↑ Che ha i capelli tagliati molto brevi o come suol dirsi alla Fieschi, in modo che le rammenta un tignoso. Tegnoso da le ghebe allude a una vera epidemia di tigna che ci fu una sessantina d'anni fa negli abitanti delle isole lungo i ghebi (canaletti) della laguna come alle Vignole, a San Erasmo ecc. e che dominò per qualche tempo ostinata in que' siti del nostro estuario.
- ↑ Visino.
- ↑ Che ha il viso schiacciato, come ha la forma schiacciata quella specie di cacio, per lo più fornito dal latte di capra, che si fa nell'autunno.
- ↑ Caro quel faccione; e mutria vale lo stesso.
- ↑ Naso schiacciato.
- ↑ Mento allungato ed arricciato.
- ↑ Le estremità delle spalle
- ↑ Capézzoli.
- ↑ A chi non è avvenuto di veder la buona mamma mentre è intenta a pulire la sua creatura baciarla su un punto o l'altro dell'adorato corpicino; e di sentirla profferire secondo il punto baciato, l'una o l'altra di queste invocazioni?
- ↑ Faceva un freddo indiavolato; ed una mamma così diceva alla sua bambina portandola all'Asilo dei Lattanti mentre avea gli occhi su quelle manine rosse rosse e intirizzite. Qui ci sarebbe un bozzettino degno del tuo pennello, caro Favretto!
- ↑ Vedi bagarin.
- ↑ Che ha i fianchi sporgenti, e nel camminare ricorda l'anitra.
- ↑ Lo dicono quando il bambino è intristito da malattia. Povera mamma! Con quel pallore sulla faccia, le par di vederselo fin verde dai patimenti!
- ↑ O le sembra un citriuolo, tanto ha la faccia scolorita.
- ↑ Lattime. Lo chiama col nome del male che ha, che è come lo avesse lei stessa.
- ↑ Quando ha gli occhi spalancati per la paura.
- ↑ Che cammina contorcendosi sgarbatamente. Detto però ad un adulto, vale furbo, astuto.
- ↑ Gibboso, come si vede nel giuoco dell'oca, cioè in quella tavola divisa in 63 caselle, in alcune delle quali sono dipinte alcune figure, tra cui questa.